2019年7月18日,全國高等院校翻譯專業師資培訓在吉林外國語大學順利開幕。本次培訓分為英漢翻譯教學培訓、翻譯與本地化技術和項目管理培訓🍷、翻譯教學管理論壇等多個專題。我校意昂4体育开户翻譯系王玨、趙文、徐薇三位教師結合所承擔的翻譯專業課程,分別參加了英漢翻譯教學筆譯培訓以及翻譯與本地化技術、項目管理培訓🧟♂️。

在開幕式致辭中⛵️,中國外文局副局長高岸明指出🙋🏼,培育高素質翻譯師資隊伍是翻譯學科健康發展的基礎和前提,也是翻譯行業健康發展的基礎和前提👩🎨。吉林外國語大學校長秦和在致辭中表示,全國高等院校翻譯專業師資培訓是翻譯行業中含金量最高的專業培訓,對提升國內高校翻譯專業的師資水平起到積極促進作用。本次英漢翻譯教學筆譯培訓(7月18日至22日)內容豐富💡,涵蓋了筆譯教學法、教學規劃和組織、課程設計與組織👶🏽、測試與評估等,同時涉及到翻譯教學管理理念、教學管理模式與創新、語料庫與翻譯教學等前沿研究。翻譯與本地化技術、項目管理培訓(7月18日至26日)聚焦翻譯技術發展與本地化☂️,包括翻譯技術和本地化教育創新、語言技術發展與翻譯技術能力培養、翻譯搜索技術、本地化工具實踐📎、計算機輔助翻譯等內容。

培訓期間👩🏻⚖️,我院教師認真聆聽國內外專家的專題內容,積極參加討論和座談會👊🏼,順利獲得由中國翻譯協會🧗🏻♀️👩👦、全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會、教育部高等學校翻譯專業教學協作組聯合頒發的培訓證書。
意昂4体育开户翻譯系教師在翻譯教學和研究中不斷探索新思路🙇🏽、新方法。通過本次翻譯專業師資培訓,教師學習交流了先進的教學方法🌶、教學理念、技術應用等內容,為我校翻譯專業學科建設👩🏿💼、高素質師資隊伍建設和翻譯專業人才培養奠定了良好的基礎🧑💻。